Ca de fiecare data cand intalnesc un cuvant interesant si pe care nu-l stiu, il caut sa vad daca are si alte valente cu exceptia celor pe care le inteleg din context.
Asa s-a intamplat si cu ecorșaj care, suprinzator nu exista in dictionar. Exista a ecorșa, ecorșare, ecorșat, dar nu ecorșaj.
Fiind insa vorba despre Gabriel Liiceanu, pot presupune insa ca se foloseste si in aceasta forma sau doar el isi permite sa faca lucrul asta.
Din context – ecorșaj – am priceput ca inseamna jupuire. Din DEX am inteles ca inseamna fix acelasi lucru, cu singurul amendament ca exista doar formele pe care le-am mentionat anterior.
ECORȘÁvb. I. tr. (Franțuzism) A jupui pielea, scoarța. [P.i. 3 -șază. / < fr. écorcher].